Demosthenes, Speeches (English) (XML Header) [genre: prose; rhetoric] [word count] [lemma count] [Dem.].
<<Dem. 59.33 Dem. 59.41 (Greek) >>Dem. 59.49

59.38He on his part encouraged her there in Megara with confident words, boastfully asserting that if Phrynion should lay hands on her he would have cause to rue it, whereas he himself would keep her as his wife and would introduce the sons whom she then had to his clansmen as being his own, and would make them citizens; and he promised that no one in the world should harm her. So he brought her with him from Megara to Athens, and with her her three children, Proxenus and Ariston and a daughter whom they now call Phano. 59.39He established her and her children in the cottage which he had near the Whispering Hermes note between the house of Dorotheus the Eleusinian and that of Cleinomachus—the cottage which Spintharus has now bought from him for seven minae; so the property which Stephanus owned was just this and nothing besides. There were two reasons why he brought her here: first, because he would have a beautiful mistress without cost, and secondly, because her earnings would procure supplies and maintain the house; for he had no other income save what he might get by pettifoggery. 59.40Phrynion, however, learned that the woman was in Athens, and was living with Stephanus, and taking some young men with him he came to the house of Stephanus and attempted to carry her off. When Stephanus took her away from him, as the law allowed, declaring her to be a free woman, Phrynion required her to post bonds with the polemarch. note

To prove that this statement is true, I will bring before you as a witness to these facts the man himself who was polemarch at the time.

Please call Aeetes of Ceiriadae. noteDepostition

Aeetes of Ceiriadae deposes that while he was polemarch, Neaera, the present defendant, was required by Phrynion, the brother of Demochares, to post bonds, and that the sureties of Neaera were Stephanus of Eroeadae, note Glaucetes of Cephisia, note and Aristocrates of Phalerum. note

59.41Now that Stephanus had become surety for her, and seeing that she was living at his house, she continued to carry on the same trade no less than before, but she charged higher fees from those who sought her favors as being now a respectable woman living with her husband. Stephanus, on his part, joined with her in extorting blackmail. If he found as a lover of Neaera any young alien rich and without experience, he would lock him up as caught in adultery with her, and would extort a large sum of money from him. 59.42And this course was natural enough; for neither Stephanus nor Neaera had any property to supply funds for their daily expenditures, and the expenses of their establishment were large; for they had to support both him and her and three children whom she had brought with her, and two female servants and a male house-servant; and besides Neaera had become accustomed to live comfortably, since heretofore others had provided the cost of her maintenance. 59.43This fellow Stephanus was getting nothing worth mentioning from public business, for he was not yet a public speaker, but thus far merely a pettifogger, one of those who stand beside the platform and shout, who prefer indictments and informations for hire, and who let their names be inscribed on motions made by others, up to the day when he became an underling of Callistratus of Aphidna. note How this came about and for what cause I will tell you in detail regarding this matter also, when I shall have proved regarding this woman Neaera that she is an alien and is guilty of grievous wrongs against you and of impiety towards the gods; 59.44for I would have you know that Stephanus himself deserves to pay no less heavy a penalty than Neaera here, but even one far heavier, and that he is far more guilty, seeing that, while professing to be an Athenian, he treats you and your laws and the gods with such utter contempt that he cannot bring himself to keep quiet even for shame at the wrongs he has himself committed, but by bringing baseless charges against me and against others he has caused my colleague to bring against him and against this woman a charge so grievous that it necessitates inquiry being made into her origin, and his own profligacy being brought to light.

59.45So, then, Phrynion brought suit against Stephanus for having taken this woman Neaera from him and asserted her freedom, and for having received the goods which Neaera had brought with her from Phrynion's house. Their friends, however, brought them together and induced them to submit their quarrel to arbitration. On behalf of Phrynion, Satyrus of AlopecĂȘ, the brother of Lacedaemonius, sat as arbitrator, and on behalf of Stephanus here, Saurias of Lamptrae note; and they added to their number by common consent Diogeiton of Acharnae. note 59.46These men came together in the temple, and after hearing the facts from both parties and from the woman herself gave their decision, and these men acceded to it. The terms were: that the woman should be free and her own mistress, but that she should give back to Phrynion all that she had taken with her from his house except the clothing and the jewels and the maid-servants; for these had been bought for the use of the woman herself; and that she should live with each of the men on alternate days, and if they should mutually agree upon any other arrangement, that arrangement should be binding; that she should be maintained by the one who for the time had her in his keeping; and that for the future the men should be friends with one another and bear no malice.



Demosthenes, Speeches (English) (XML Header) [genre: prose; rhetoric] [word count] [lemma count] [Dem.].
<<Dem. 59.33 Dem. 59.41 (Greek) >>Dem. 59.49

Powered by PhiloLogic